קומיקס - מסע אחר https://www.masa.co.il/masa_tags/קומיקס/ Sat, 27 Apr 2024 09:28:01 +0000 he-IL hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.4 מנגה: הקומיקס היפני שכבש את העולםhttps://www.masa.co.il/article/%d7%9e%d7%a0%d7%92%d7%94-%d7%94%d7%a7%d7%95%d7%9e%d7%99%d7%a7%d7%a1-%d7%94%d7%99%d7%a4%d7%a0%d7%99-%d7%a9%d7%9b%d7%91%d7%a9-%d7%90%d7%aa-%d7%94%d7%a2%d7%95%d7%9c%d7%9d/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=%25d7%259e%25d7%25a0%25d7%2592%25d7%2594-%25d7%2594%25d7%25a7%25d7%2595%25d7%259e%25d7%2599%25d7%25a7%25d7%25a1-%25d7%2594%25d7%2599%25d7%25a4%25d7%25a0%25d7%2599-%25d7%25a9%25d7%259b%25d7%2591%25d7%25a9-%25d7%2590%25d7%25aa-%25d7%2594%25d7%25a2%25d7%2595%25d7%259c%25d7%259d https://www.masa.co.il/article/%d7%9e%d7%a0%d7%92%d7%94-%d7%94%d7%a7%d7%95%d7%9e%d7%99%d7%a7%d7%a1-%d7%94%d7%99%d7%a4%d7%a0%d7%99-%d7%a9%d7%9b%d7%91%d7%a9-%d7%90%d7%aa-%d7%94%d7%a2%d7%95%d7%9c%d7%9d/#comments Thu, 01 Nov 2018 12:23:48 +0000 https://www.masa.co.il/?post_type=article&p=127399למנגה, הקומיקס היפני, יש השפעה נרחבת על התרבות העכשווית בכל העולם, אפילו אצלנו בישראל. הדמויות המוכרות, עם העיניים הפעורות והשיער הססגוני, נולדו למעשה לפני אלפי שנים. ניר אלון מצייר את דרכה של המנגה מהמאה ה-12 ועד ימינו

הפוסט מנגה: הקומיקס היפני שכבש את העולם הופיע ראשון במסע אחר

]]>
"מאן-גא", ביפנית: "תמונות מגוחכות", הוא כינוי לקומיקס היפני אשר הפך בעת המודרנית לפופולרי מאוד בקרב צעירים ומבוגרים ובכל העולם. תעשיית המנגה (manga) היא למעשה תעשיית הקומיקס השנייה בגודלה בעולם אחרי תעשיית הקומיקס האמריקאית והיא מהווה כ-30% מהחומרים המודפסים בכל יפן.

שוק המנגה הוא אדיר ממדים ומהווה חלק בלתי נפרד מההשפעה התרבותית של יפן על התרבות העכשווית בכל העולם. חברות ההוצאה לאור של הקומיקס מרוויחות מאות מיליוני דולרים בכל שנה, המאיירים והכותבים, אשר נקראים מנגקה (mangaka), נהנים ממעמד של ידוענים.

נראה לעיתים כי כל היפנים, צעירים ומבוגרים כאחד, נוהגים לקרוא מנגה בכל הזדמנות, בשעות הפנאי, בזמן נסיעה ברכבת ובהפסקות בבית הספר ובעבודה. חברות פרסום רבות מאמצות דמויות מתוך המנגה לשיווק שלל מוצרים ואף מעסיקות לעיתים מנגקה בסגל החברה. המנגה הפכה לחלק אינטגרלי בחיי היומיום של יפנים רבים ואפילו משרדים ממשלתיים מסוימים מעצבים את סמליהם ברוח המנגה.

למידע נוסף:

היפנים, צעירים ומבוגרים כאחד, נוהגים לקרוא מנגה בכל הזדמנות

היפנים, צעירים ומבוגרים כאחד, נוהגים לקרוא מנגה בכל הזדמנות | צילום:

גם אם מעולם לא ביקרתם ביפן ומעולם לא קראתם חוברת מנגה, סביר להניח שנתקלתם בהשפעותיה על התרבות העכשווית, אפילו כאן בישראל.

המנגה באה לעולם

על אף שהמנגה נתפסת לפעמים כתופעה תרבותית עכשווית ביפן, היא למעשה מהווה חלק בלתי נפרד מן האומנות היפנית המסורתית. המנגה התפתחה במשך מאות שנים ועברה שינויים רבים במהלך ההיסטוריה. שורשיה נעוצים במאה ה-10 לספירה, כאשר אומנים יפנים ניסו לחקות מגילות סיניות הומוריסטיות. במהלך המאה ה-12 החלו האומנים היפנים ליצור מגילות הומוריסטיות אשר נבדלו לחלוטין מהמגילות הסיניות. איור המגילות, הנושאים והמלל אשר נוסף לאיורים נוצרו במיוחד עבור קהל הקוראים ביפן.

עטיפה של חוברת מנגה בת ימינו. פירוש המילה מנגה - "תמונות מגוחכות"

עטיפה של חוברת מנגה בת ימינו. פירוש המילה מנגה – "תמונות מגוחכות"

נהוג לציין את "מגילת החיות הראשונה" כיצירת הקומיקס היפני הראשונה, מגילה סאטירית אשר נכתבה באמצע המאה ה-12. המגילה תיארה מלחמה בין צבא של קרפדות לבין צבא של ארנבים, ונוצרה כנראה כביקורת על התהפוכות הפוליטיות בחצר הקיסר באותה תקופה.

את הכינוי "מנגה" טבע אומן ההדפסים והצייר קאצושיקה הוקוסאי (Katsushika Hokusai), אשר חי בעיר אדו (אשר לימים תהפוך לבירת יפן, טוקיו) במאה ה-19. לצד עבודתו כצייר הדפסים מכר הוקוסאי גם איורים הומוריסטיים פשוטים ושרבוטים קריקטוריים, אותם כינה כ"מגוחכים".

הוקוסאי נהג לאייר דמויות גרוטסקיות, אשר עיצובן מעלה גיחוך, בעלי חיים וחפצים מואנשים וכן דמויות בתנוחות ארוטיות. איוריו הפכו לפופולריים מאוד בקרב מעמדות הביניים העירוניים ביפן כולה ואומנים רבים ניסו לחקות את ציוריו.

בתחילת המאה ה-20, עם פתיחת יפן למסחר עם מדינות המערב, הופיעו ביפן לראשונה חוברות קומיקס אמריקאיות ואירופאיות. מנגקה רבים נחשפו לחוברות המערביות והחלו ליצור מנגה לפי הפורמט האמריקאי. חוברת המנגה חולקה לרצועות קומיקס, אשר חולקו לתאים, ואת הטקסט הנלווה החליפו "בועות דיבור" אשר נקשרו אל הדמויות. למרות ההשפעה הזרה, מנגקה רבים שמרו אמונים לקווי העלילה המסורתיים ולרוב נצמדו לנושאים שאפיינו את המנגה בתחילת דרכה.

את הפופולריות של המנגה ברחבי העולם אפשר לראות, בין השאר, בחנויות המוכרות חוברות מנגה, כמו זאת באדג'ווטר, ניו ג'רזי

את הפופולריות של המנגה ברחבי העולם אפשר לראות, בין השאר, בחנויות המוכרות חוברות מנגה, כמו זאת באדג'ווטר, ניו ג'רזי | צילום: EQRoy / Shutterstock.com

במהלך מלחמת העולם השנייה תעשיית המנגה סבלה מצנזורה ומהגבלות קשות מצד הממשלה. בדומה לקולנוע ולאומנות, גם המנגה שימשה ככלי תעמולתי בידי המשטר הפשיסטי. כמעט כל אומני המנגה עסקו בהפקת קומיקס אשר מאדיר את כיבושי יפן במזרח אסיה ומעודד גיוס אל הצבא הקיסרי. רק עם סיום המלחמה והתחלת הכיבוש האמריקאי ביפן ניתן חופש אומנותי כמעט מוחלט לאומנים ותעשיית המנגה חזרה לשגשג.

פרסומות למנגה ברובע אקיהברה בטוקיו

פרסומות למנגה ברובע אקיהברה בטוקיו | צילום: icosha / Shutterstock.com

המנגה המודרנית

הפופולריות הגוברת של הקומיקס האמריקאי ברחבי העולם בשנות ה-50 ונוכחות כוחות הכיבוש האמריקאי ביפן, השפיעו באופן ניכר על עיצוב המנגה המודרנית. דמויות "סטטיות", אשר אפיינו את המנגה המסורתית, נעלמו כמעט לחלוטין מן החוברות המודרניות והושם דגש על תנועה וזוויות מבט שונות. בעוד איור המנגה המסורתי הזכיר דיוקן ולצידו טקסט, המנגה המודרנית הציגה את גיבוריה כאילו האומן לכד אותן תוך כדי תנועה. בדומה לקומיקס האמריקאי, גם במנגה נוספו מילים אשר סימלו צלילים ובועות הדיבור עוצבו בהתאם לטון הדיבור של כל דמות ודמות.

במנגה המסורתית הטקסט הופיע לצד הציור, במנגה המודרנית, בהשפעת הקומיקס האמריקאי, הטקסטים מופיעים בבועות דיבור

במנגה המסורתית הטקסט הופיע לצד הציור, במנגה המודרנית, בהשפעת הקומיקס האמריקאי, הטקסטים מופיעים בבועות דיבור | איור: שאטרסטוק

השילוב בין מקורות סינים, אומנים יפניים והשפעות אירופאיות ואמריקאיות הפכו את עיצוב חוברות המנגה, הגרפיקה ונושאי העלילה לייחודיים ויוצאי דופן מכלל תעשיות הקומיקס בעולם. לצד החלוקה האוניברסלית לסוגות השונות (אימה, מתח, קומדיה וכו'), תעשיית המנגה מאופיינת גם בחלוקה ברורה לגילאים ולמגדרים שונים, כאשר לכל מנגקה ולכל הוצאה לאור ישנם כותרי מנגה המיועדים לבנים ולבנות, צעירים ומבוגרים, בני ובנות נוער, נשים וגברים. בעוד כותר אחד ייכתב עבור נערות מתבגרות, כותר אחר יכוון דווקא אל קהל הגברים המבוגרים.

מוצרים נלווים

במקביל לתעשיית המנגה מתקיימת תעשיית מוצרים נלווים לכותרים הפופולריים ביותר. כותרי מנגה בעלי פוטנציאל כלכלי גדול זוכים לעיבוד לסדרת אנימציה (אנימה; anime), סרטי קולנוע ומשחקי מחשב. שבועונים וירחונים לצעירים מפרסמים פרקים נבחרים מתוך כותרי המנגה הפופולריים ביותר, כנסים רבים מטעם חברות ההוצאה לאור נערכים בערי יפן הגדולות וכוללים לעיתים מאות אלפי משתתפים. ישנם רובעים בהם מתכנסים צעירים המחופשים לדמויות המנגה האהובות עליהם ושווקים המקודשים לבובות, תחפושות ומוצרים נלווים, המהווים חלק בלתי נפרד מתרבות השוליים אשר התפתחה סביב תופעת המנגה.

נערות בטוקיו מחופשות לדמויות מנגה

נערות בטוקיו מחופשות לדמויות מנגה | צילום: Sean Pavone / Shutterstock.com

נדמה כי אין נושא שלא זכה לעיבוד בתעשיית המנגה. לצד סוגות אשר מאפיינות גם את תעשיית הקומיקס במערב, המנגה עוסקת גם בנושאים אזוטריים, נישתיים ולעיתים רחוקות גם שערורייתיים.
כיום ניתן למצוא בתעשיית המנגה כמעט כל נושא, לכל קורא וקורא, בכל הגילאים.

כותר המנגה המצליח ביותר כיום הוא "בליץ'" (Bleach), אשר עוסק בבחור צעיר אשר מקבל לידיו את כוחותיו של המוות עצמו. לתקופה קצרה היה זה הכותר Prince of Tennis, מנגה אודות שחקני טניס, הפופולרי ביותר ביפן. המנגה Anne no Nikki מבוססת על יומנה של אנה פרנק ואילו המנגה Legend of Koizumi עוסקת ביחסי החוץ של יפן ובמשחק המא-ג'ונג (משחק שולחן סיני אשר מזכיר רמיקוב). סדרת המנגה האהובה עליי היא Black Lagoon, אשר עוסקת בהרפתקאות כנופיית פיראטים במזרח אסיה.

המנגה עושה עלייה

המנגה הפכה לפופולרית בכל העולם בשלושת העשורים האחרונים, אך בארץ היא הופיעה באיחור מסוים. בני נוער בישראל נחשפו לראשונה למנגה דרך סדרות האנימה שעובדו לכותרים Dragon Ball Z ו-מקרון 1. בעקבות ההתעניינות ההולכת וגוברת בתרבות יפן, החלו להופיע חוברות מנגה בחנויות קומיקס רבות ואף בחנויות ספרים של הרשתות הגדולות בארץ.

בובות של דמויות מתוך דרגון בול Z, סדרת אנימה פופולרית גם בישראל

בובות של דמויות מתוך דרגון בול Z, סדרת אנימה פופולרית גם בישראל | צילום: Krikkiat / Shutterstock.com

כיום ילדים בארץ נהנים מסדרות רבות אשר מבוססות על כותרי המנגה הרבים המופקים ביפן. המנגה נגישה וזמינה גם בישראל למעריצים ותיקים וגם לקוראים מזדמנים. בשנת 2007 אף הוקמה עמותת "אמא"י" ("ארגון מנגה ואנימה ישראל"), אשר מקדמת בארץ את תרבות המנגה ומקיימת כנסים והרצאות בנושא.

אם עדיין לא קראתם חוברת של "תמונות מגוחכות", אני בהחלט ממליץ לכם להיכנס אל חנות הקומיקס הקרובה לביתכם ולהתעניין.

צילום תמונה פותחת: sergio capuzzimati / Shutterstock.com

____

ניר אלון – סגן אוצרת במוזיאון טיקוטין לאומנות יפנית בחיפה ומדריך טיולים בחברת איילה גיאוגרפית

 

הפוסט מנגה: הקומיקס היפני שכבש את העולם הופיע ראשון במסע אחר

]]>
https://www.masa.co.il/article/%d7%9e%d7%a0%d7%92%d7%94-%d7%94%d7%a7%d7%95%d7%9e%d7%99%d7%a7%d7%a1-%d7%94%d7%99%d7%a4%d7%a0%d7%99-%d7%a9%d7%9b%d7%91%d7%a9-%d7%90%d7%aa-%d7%94%d7%a2%d7%95%d7%9c%d7%9d/feed/ 1
חנויות מיוחדות בישראלhttps://www.masa.co.il/article/%d7%97%d7%a0%d7%95%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%97%d7%93%d7%95%d7%aa-%d7%91%d7%99%d7%a9%d7%a8%d7%90%d7%9c/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=%25d7%2597%25d7%25a0%25d7%2595%25d7%2599%25d7%2595%25d7%25aa-%25d7%259e%25d7%2599%25d7%2595%25d7%2597%25d7%2593%25d7%2595%25d7%25aa-%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25a9%25d7%25a8%25d7%2590%25d7%259c https://www.masa.co.il/article/%d7%97%d7%a0%d7%95%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%97%d7%93%d7%95%d7%aa-%d7%91%d7%99%d7%a9%d7%a8%d7%90%d7%9c/#respond Wed, 27 Apr 2016 09:55:25 +0000 https://www.masa.co.il/article/%d7%97%d7%a0%d7%95%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%97%d7%93%d7%95%d7%aa-%d7%91%d7%99%d7%a9%d7%a8%d7%90%d7%9c/בחוץ יורד גשם. אתם מחפשים מקום טוב להסתתר בו וליהנות בירושלים, בתל אביב, בגליל או בקרית גת. הנה כמה הצעות למקומות שכדאי להכיר

הפוסט חנויות מיוחדות בישראל הופיע ראשון במסע אחר

]]>
אבו כלף בירושלים העתיקה
אוצרות של יופי שזור בזהב שמגיעים היישר מדמשק תוכלו למצוא בחנות המדהימה של איברהים אבו כלף בעיר העתיקה בירושלים. בחנות תמצאו אוסף עצום של בדים מרהיבים, רובם, כפי שמגדיר אותם איברהים, בסגנון עלי באבא והסולטנים של פעם. זה המקום להתענג למראה משי דמשקאי אמיתי ואיכותי, עם שלל הצבעים והזהבים.
 צילום: ענבר זעפרני עד מהרה תגלו שקשה מאוד לבחור בדים מתוך השפע העצום, אבל אל דאגה, כאן עומד לרשותכם כל הזמן שבעולם. כדי לסייע לכם בהחלטה הרת הגורל, יציעו לכם לשבת בכורסה בחנות בניחותא ולשתות קפה או תה, ואפשר גם שניהם.

לקוחות רציניים מוזמנים לעלות במדרגות המתעקלות לקומה השנייה, שם יתגלו שלל בדים שיגרמו לחובבי הסגנון לאבד נשימה אחת או שתיים וגם לא מעט זוזים.

איברהים מייבא את הבדים בעיקר מדמשק, מכיוון שלדבריו הדמשקאים טובים בייצור טקסטיל בדרך המסורתית, כי אין להם מחשבים והם עובדים כמו שנהגו לעבוד פעם. אחרי שתרכשו כמה מטרים של בד משובח, אין ספק שתרגישו גם אתם כמו סולטנים בארמונות של פעם. 
כתובת: באב אל ג'דיד, העיר העתיקה, ירושלים. הגעה: נכנסים דרך שער יפו, ממשיכים ברגל ישר לתוך השוק, פונים שמאלה בסמטה הראשונה, והחנות של אבו כלף נמצאת בצד ימין. שעות פתיחה: מדי יום 10:00־18:00, לפעמים סוגרים בחגים מוסלמיים ונוצריים, ומומלץ לברר בטלפון לפני שמגיעים. טלפון: 6283472־02. גישה לנכים: יש גישה לקומה התחתונה, אין לקומה העליונה
 כתבה: תמי זר

 

צילומים: אלי אטיאס
 
קומיקס וירקות
קומיקס הוא מעין דת. בבסיסו אפוסים הרי גורל על נבלים שמפיצים רוע ושחור וגיבורי על שנלחמים בהם ומצילים שוב ושוב את העולם, את האנושות או את ניו יורק. הסיפורים האלו רשומים ומצוירים בתמונות ובמילים בתוך חוברות שמופצות לחובבי הז'אנר. חובבי הקומיקס הם עדת המאמינים, והמקדשים הם חנויות קומיקס הפזורות ברחבי העולם. גם ברחוב קינג ג'ורג' בתל אביב יש מקדש כזה, וקוראים לו קומיקס וירקות. את המקדש פוקדים מאמינים בני חמש עד חמישים (וגם יותר) שיודעים מה מידת הנעליים של ספיידרמן.

שני הכוהנים העוסקים במלאכת הקודש מבוקר עד ליל הם יובל שרון ודני אמיתי שפתחו את החנות בעיקר כי כחובבי קומיקס הם זיהו את הצורך במקדש מקומי. ותרשמו לעצמכם: אין אדם מאושר כמו אדם שעובד בתחביב שלו, ושני אנשי הקומיקס האלו מוכיחים זאת.

מהחנות הלא גדולה, כמו מאתר האינטרנט שהם מנהלים, מניעים השניים את גלגלי סצנת הקומיקס הישראלית. אפשר למצוא בחנות חוברות חדשות וישנות, להזמין עותקים נדירים ומיוחדים מחו"ל, לרכוש אוגדנים ייעודיים לאיסוף החוברות או בובות של הגיבורים ולקבל כל עזרה בתחום הקומיקס עם המון אהבה וסבלנות. אחרי שתבלו שם כמה דקות לא תוכלו שלא להבחין ששני כוהני הקומיקס נראים כאילו הם עצמם יצאו מתוך אחת החוברות, ושיש סיכוי שבלילות, אחרי שעות העבודה, הם יוצאים להילחם ברשע בין דודי השמש של תל אביב.

 
 
 

כתובת: קינג ג'ורג' 40, תל אביב. שעות פתיחה: א'־ה' 10:30־21:00, ו' 10:30־16:30. גישה לנכים: גישה נוחה. טלפון: 6204847־03. אתר אינטרנט: www.cnv.co.il

כתב: גידי שפרוט

 

צעצועץ
עדר ג'ירפות על גלגלים בצבע צהוב פסטל מצטופף בקופסאות לקראת משלוח לפרו. מסביב פזורים חלקי עץ של ארנבים, פילים, סוסים, מכוניות וריהוט קטן. אביעד יושב ליד המכונה שמכרסמת את שולי הצעצועים ונותנת להם מראה מיוחד, כמו צעצוע של פעם. את אהבתו לילדים הוא משקיע בצעצועים שהוא מייצר בנגרייה של צעצועץ. כבר תשע שנים הוא גר בכישורית שבגוש תפן בגליל, בקהילה שיתופית של כ־140 חברים וחברות בעלי מוגבלויות. עמית משייף בחדר הסמוך קוביות עץ שימלאו משאיות צעצוע. את צבעי הפסטל הוא לא יכול לראות, אך הוא חש במגעם החם.

כישורית נוסד לפני כעשר שנים כיישוב שבו יוכלו בני 18 ומעלה בעלי מוגבלויות לחיות חיים עצמאיים ויצרניים. במקום קיבוץ כישור הוקמו בתים וענפי ייצור כמו לול ודיר אורגניים, כלבייה, אורווה טיפולית וגולת הכותרת – מפעל הצעצועים. כל חבר עובד לפי יכולותיו ורצונו באחד הענפים או מחוץ ליישוב.

מראה היישוב משתלב בחורש הטבעי, ופריחת הלבנדר משרה אווירה פסטורלית. גם הצעצועים יוצאים בצבעים מרגיעים ובקווים נקיים שמשאירים מקום רב לדמיון. עוזי, מנהל המפעל ומעצב הצעצועים, מסביר שתהליך הייצור הייחודי של הצעצועים תוכנן כך שיתאים לבעלי המוגבלויות. יש עבודת יד רבה בצביעה, בכרסום, בליטוש ובהרכבה של כל צעצוע. מעורבותו בעבודה של כל עובד היא אישית ומלווה בתשומת לב רבה ובעידוד. האווירה משפחתית וחמימה, והעובדים שמחים על המבקרים שמתעניינים בהם ובצעצועים ומתמלאים גאווה על כל צעצוע שיוצא מכאן בידי מבוגר או ילד נלהב.

 
 
 

הגעה: מכביש עכו־צפת (85) עולים בכביש 854 (מכרמיאל לכיוון מעלות), ובצומת לכיוון ירכא פונים מערבה לכביש 8533 ושמאלה לכישור. שעות פתיחה: א'־ה' 08:00–17:00, ו' 08:00–12:00. גישה לנכים: גישה נוחה. טלפון: 9085227־04; לתיאום סיור במפעל, פנו לעוזי. אתר אינטרנט: www.pasteltoys.org

כתבה: ניצן שריג

 

מאפיית ילדודס
בכניסה לבית הילדים נווה חנה שבקריית גת יושבות על הגדר, שוחקות ומשחקות, דמויות ילדים מצוירות בגודל טבעי שיצרו הילדים האמיתיים שגרים כאן. ליד השער ניצבות יצירות קרמיקה, מתנת פרידה שיצר המנהל דודו וגר למייסדת המוסד הני אולמן שנפטרה ב־2002. בקצה חצר המשחקים ניצבת מאפיית ילדודס, מאפייה מקצועית שמייצרת מגוון לחמי בריאות ועוגיות. ייחודה של המאפייה אינו רק תוצרתה האיכותית אלא בעיקר מפעיליה, הילדים.

שבעים הילדים שגרים בנווה חנה הוצאו מחזקת הוריהם בצו בית משפט. כאן חיים הילדים במעין משפחות שבראשן עומדים מדריך ומדריכה ושני "אחים" שהם מתנדבים בוגרים. ההשראה להקים מאפייה באה ממפעל השוקולד הרשי'ז שבארצות הברית, אשר משתף פעולה עם בית יתומים ומסייע לחוסים ללמוד מלאכה ולהתחנך לעצמאות דרך ייצור שוקולד. דודו והני ביקרו שם והחליטו ליישם את הרעיון גם כאן. אך במקום שוקולד נבחר לחם, מכיוון שהוא המזון הבסיסי שכל בני האדם צורכים. לבחירה הצטרף העיקרון שלא לאכול לחם חסד. דודו והני החליטו גם שהמאפייה תהיה מקצועית ומעוצבת היטב (כמו כל דבר בבית הילדים), כזו שתעשה נעים לעובדים ולמבקרים. אמן לחם משווייץ בא במיוחד כדי ללמד את הצוות לאפות לחמים איכותיים על טהרת הקמח המלא.


צילום: חן מיקא
 
וכך, בסוף יום הלימודים והחוגים, מגיעים כארבעים ילדים בני שמונה עד 18 לעבוד במאפייה. הם מקבלים ליווי והדרכה ממיקי המנהל ושותפים בכל התהליך, מהייצור ועד לשיווק. המוצרים הייחודיים מסופקים לחברות היי־טק, למחלקת העסקים של אל על ולקונים פרטיים. הילדים־אופים מקבלים בתמורה לעמלם דמי כיס וסיפוק גדול. המקום שובה עין ומגרה את החך, אך מעל לכל, הלב מתחמם מהמפגש עם הילדים האופים את גורלם בידיהם. 
 
 
 

כתובת: מבוא חרמון 19, קריית גת. שעות פתיחה: א'־ה' 08:00–17:00, ו' 07:00–12:00. גישה לנכים: גישה נוחה. טלפון: 6888019־08, שלוחה 113; 4812869־054 הערה: אפשר לתאם עם מיקי סיור מודרך ללא תשלום לשישה מבקרים ומעלה. כתובת אינטרנט: www.nevehanna.org

 כתבה: ניצן שריג

הפוסט חנויות מיוחדות בישראל הופיע ראשון במסע אחר

]]>
https://www.masa.co.il/article/%d7%97%d7%a0%d7%95%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%97%d7%93%d7%95%d7%aa-%d7%91%d7%99%d7%a9%d7%a8%d7%90%d7%9c/feed/ 0
רובוטים ביפן – נולדו מתוך ציורhttps://www.masa.co.il/article/%d7%a8%d7%95%d7%91%d7%95%d7%98%d7%99%d7%9d-%d7%91%d7%99%d7%a4%d7%9f-%d7%a0%d7%95%d7%9c%d7%93%d7%95-%d7%9e%d7%aa%d7%95%d7%9a-%d7%a6%d7%99%d7%95%d7%a8/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=%25d7%25a8%25d7%2595%25d7%2591%25d7%2595%25d7%2598%25d7%2599%25d7%259d-%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25a4%25d7%259f-%25d7%25a0%25d7%2595%25d7%259c%25d7%2593%25d7%2595-%25d7%259e%25d7%25aa%25d7%2595%25d7%259a-%25d7%25a6%25d7%2599%25d7%2595%25d7%25a8 https://www.masa.co.il/article/%d7%a8%d7%95%d7%91%d7%95%d7%98%d7%99%d7%9d-%d7%91%d7%99%d7%a4%d7%9f-%d7%a0%d7%95%d7%9c%d7%93%d7%95-%d7%9e%d7%aa%d7%95%d7%9a-%d7%a6%d7%99%d7%95%d7%a8/#respond Tue, 13 Sep 2011 17:32:12 +0000 https://www.masa.co.il/article/%d7%a8%d7%95%d7%91%d7%95%d7%98%d7%99%d7%9d-%d7%91%d7%99%d7%a4%d7%9f-%d7%a0%d7%95%d7%9c%d7%93%d7%95-%d7%9e%d7%aa%d7%95%d7%9a-%d7%a6%d7%99%d7%95%d7%a8/יפן היא בירת הרובוטים העולמית. בניגוד למערב, הרובוטים של היפנים הם טובי לב ומזג. הכל בזכות הקומיקס

הפוסט רובוטים ביפן – נולדו מתוך ציור הופיע ראשון במסע אחר

]]>

הזמן, אי שם בעתיד. ד"ר טנמה, מדען יפני מפורסם, יוצר רובוט קטן בדמות בנו האהוב שנהרג בתאונה. במהרה מגלה טנמה כי היצור המלאכותי שבנה לא יוכל לשמש לו כבן אמיתי. למרות האהבה הרבה שהוא חש כלפיו, טנמה מוכר אותו לקרקס של רובוטים. הנער הרובוטי, הנחוש להיות אנושי בכל מחיר, מגלה כי העולם הוא אכזר וכפוי טובה.

העלילה הבדיונית הזאת, שהתפרסמה ביפן כקומיקס בתחילת שנות החמישים של המאה העשרים, הפכה כעבור זמן קצר לסיפור הצלחה אדיר. הרובוט, שכונה אטום רב הכוח ("אסטרו בוי" בשמו המערבי), הפך בזכות כוחו הרב וטוב לבו ("מאה כוחות סוס ולב של זהב") למושיעם של הנזקקים וללוחם חסר פשרות בכוחות הרשע.

אסימו P3 של חברת הונדה. פקידי ממשל יפנים צופים שתעשיית הרובוטים דמויי האדם תגלגל בעתיד מחזור של עשרות מיליארדי דולר בשנה

יוצרו, אוֹסאמוּ טֶזוּקָה, היה לאמן קומיקס נערץ. בשנות השישים החלו גיבוריו לככב גם בסדרות אנימציה בטלוויזיה, מה שהגביר את הפופולריות שלהם בכל רחבי יפן. תרבות הקומיקס היא חלק בלתי נפרד מהוויית החיים היפנית. ביטוי לכך ניתן לראות, למשל, ברכבות התחתיות בערים הגדולות, שם מרותקים ילדים ומבוגרים כאחד למגוון עצום של עיתונים מצוירים.

ביטוי מרתק לא פחות להשפעת גיבורי הקומיקס על התרבות היפנית אפשר למצוא בתחומי הרובוטיקה. ביפן מייצרים כיום רובוטים מסחריים, דמויי אדם (יוּמָנוֹאידים), יותר מאשר בכל מדינה אחרת. אלה מיועדים, לפחות על פי כוונת מפתחיהם, להעניק שירותים לאדם ולהמשיך בכך את דרכם של אטום רב כוח ושאר הגיבורים המצוירים.
סקר של האו"ם מלמד כי בעולם יש כיום יותר מ־750 אלף רובוטים, למעלה ממחציתם ביפן. מדובר על פי רוב במכונות אוטומטיות, שיודעות לבצע עבודות פשוטות יחסית של פירוק, הרכבה או מיון במגזרים שונים של התעשייה. בעשור האחרון הופיעו רובוטים מתוחכמים יותר, שצוידו במנועים זעירים, בחיישנים וברכיבים של זיכרון ובינה מלאכותית, שאפשרו להם לבצע מגוון רחב יותר של פעולות. בקבוצה זו מתבלטים הרובוטים דמויי האדם, שרובם מפותחים במעבדות מחקר ביפן.

אחד מהיומנואידים הראשונים היה 2P של חברת הונדה, שנחשף כבר בשנת 1996. 2P ידע, בין היתר, להלך על שתיים. מבחינה טכנולוגית זו פעולה מסובכת ומורכבת במיוחד. חברת הונדה השקיעה כמה עשרות מיליוני דולרים וקרוב ל־14 שנות מחקר בפיתוח הטכנולוגיות שאפשרו לרובוט לצעוד על שתי רגליו. לא צריך להתרשם מכך יותר מדי. בטבע התהליך נמשך זמן רב הרבה יותר. אבות אבותינו החלו להזדקף וללכת על שתי רגליים בתהליך אבולוציוני שנמשך אלפי שנים.

בהמשך, הונדה הציגה יומנואיד משוכלל יותר, שנקרא אסימו – יצור בגובה מטר

אב הטיפוס של רובוט דמוי אדם שפיתחה חברת הונדה. ממשלת יפן מקציבה עשרות מיליוני דולרים לתמיכה בפיתוח רובוטים דמויי אדם

ו־20 סנטימטר, המופעל מרחוק ויודע ללכת במהירות של 1.6 קילומטרים בשעה וגם לטפס במדרגות. אסימו אינו לבד: חברות וקונצרנים יפניים נוספים, בהם סוני, נֵק, מָצוֹשיטָה וטְמְסוּק, פיתחו בשנים האחרונות דגמים אחרים של רובוטים דמויי אדם.

מדוע בכלל מייצרים רובוטים בצורת אדם? התשובה לשאלה נראית ברורה: רובוט הנראה כמו אדם יאומץ במהירות רבה יותר על ידי האנשים שאותם הוא נועד לשרת. או במלותיו של נשיא הונדה: "עם אסימו ביקשנו ליצור סביבה שבה רובוטים יוכלו להשתלב בחברה האנושית".

אולם במקרה היפני התשובה קצת יותר מורכבת. הדימוי שיש לאסימו ולרובוטים אחרים דמויי אדם שפותחו ביפן הוא של רובוט אנושי וטוב מזג, שמטרתו לשרת את האנושות. בכך הוא שונה מהרובוטים המככבים בספרות המדע הבדיוני המערבית, המוצגים לא פעם כבעייתיים למדי ומחוללי נזק. דוגמה מפורסמת היא הַאל, מחשב הרובוט שמנהל את מסע המשלחת ב"אודיסיאה בחלל 2001". האל מאבד את שפיותו וגורם למשלחת אסונות ונזקים כבדים. זו אולי הסיבה לכך שסופר המדע הבדיוני המפורסם אייזק אסימוב קבע בספרי הרובוטים שלו חוקים, האמורים להסדיר את התנהגותו המוסרית של הרובוט.

הרובוטים היפניים הם, כאמור, שונים. אסימו של הונדה,  SDR-3X של סוני,  TMSUK4 של חברת טמסוק ואחרים נולדו מתוך ציור. הם מורכבים, כמו כל רובוט, מפלדה ומסיליקון, אבל ראשיתם בחלומות שרקמו ילדים יפנים בשנות החמישים והשישים של המאה העשרים. "אני שייך לדור של אטום רב כוח", אומר טֵרוּאוֹ טָקֶנָקָה, המהנדס הראשי במחלקת הפיתוח של הונדה. והקולגה שלו, יָסוּּאירוֹ קוֹבָּיאשי, ממנהלי חברת טמסוק, נזכר בעלילות ילדותו ומסביר: "היו שם רובוטים כמו אטום ודוֹראמוֹן (גיבור קומיקס אחר; ע.ב.), שפעלו יחד עם ילדים יפנים. כך שהרעיון שהרובוטים הם חברים ושותפים נטוע אצלנו עוד מילדות".

הפוסט רובוטים ביפן – נולדו מתוך ציור הופיע ראשון במסע אחר

]]>
https://www.masa.co.il/article/%d7%a8%d7%95%d7%91%d7%95%d7%98%d7%99%d7%9d-%d7%91%d7%99%d7%a4%d7%9f-%d7%a0%d7%95%d7%9c%d7%93%d7%95-%d7%9e%d7%aa%d7%95%d7%9a-%d7%a6%d7%99%d7%95%d7%a8/feed/ 0
בלגיה: טינטין וחבריםhttps://www.masa.co.il/article/%d7%91%d7%9c%d7%92%d7%99%d7%94-%d7%98%d7%99%d7%a0%d7%98%d7%99%d7%9f-%d7%95%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%9d/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=%25d7%2591%25d7%259c%25d7%2592%25d7%2599%25d7%2594-%25d7%2598%25d7%2599%25d7%25a0%25d7%2598%25d7%2599%25d7%259f-%25d7%2595%25d7%2597%25d7%2591%25d7%25a8%25d7%2599%25d7%259d https://www.masa.co.il/article/%d7%91%d7%9c%d7%92%d7%99%d7%94-%d7%98%d7%99%d7%a0%d7%98%d7%99%d7%9f-%d7%95%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%9d/#respond Sat, 18 Oct 2008 21:52:34 +0000 https://www.masa.co.il/article/%d7%91%d7%9c%d7%92%d7%99%d7%94-%d7%98%d7%99%d7%a0%d7%98%d7%99%d7%9f-%d7%95%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%9d/טינטין, גיבור הקומיקס הבלגי, הוא בערך בן גילו של מיקי מאוס, אבל פרט לעובדה ששניהם מצוירים, אין ביניהם
דבר משותף. מסע בבלגיה בעקבות סופרים, ציירים וגיבורי קומיקס שמבוגרים אוהבים לא פחות מילדים

הפוסט בלגיה: טינטין וחברים הופיע ראשון במסע אחר

]]>

"אבא, אבא, בוא מהר!" – הצעקה הדהדה ברחבי "עולם הקומיקס" (BD World), קומפלקס שמכיל חנות, בית קפה ופינות יצירה בפאתי העיירה הבלגית וובר (Wavre), ממש מול פארק השעשועים הידוע Six Flags. ילד בהיר שיער רץ בהתרגשות לעבר ארון תצוגה שבו ספיידרמן נתלה על קור עכביש לצדה של בובת הענק הירוק. "בוא תראה" – עכשיו הצעקה כבר לוותה בקפיצות קטנות מרגל לרגל – "נוּוווו כבר!".
אבל האב, שלפי הז'קט המחויט ותיק העור המשובח הוא איש עסקים מצליח, רק הנהן

קיר מצויר המתעד את בריסל על רקע העיר, ליד הגראן פלאס. ברקע, מגדל בניין העירייה. ציורי קיר ענקיים, חלקם מתוך סיפורי קומיקס ידועים, מוסיפים כתמי צבע מפתיעים ומגע הומוריסטי בעיר  בעיר השקטה והאפורה הזאת | צילום : דורון הורוביץ

והמשיך לחטט בעצבנות הולכת וגוברת בשורה של ספרים דקיקים. אצבעו, שחלפה במהירות על הכריכות הצבעוניות, קפאה לפתע. הוא שלף בהתרגשות ספר שבחזיתו מצויר קאובוי חסון, ששיערו הארוך מתבדר ברוח המדברית. "Voila!" – הוא לא צעק בקול, אבל מבט אחד הבהיר שהוא נלהב לא פחות מבנו בן השמונה – "בְּלוּבֶּרִי מספר 15! יש!".
במשך חמישה ימים עקבנו, הצלם דורון ואנוכי, אחר חייהם הפתלתלים של גיבורי הקומיקס הבלגיים: טינטין – העיתונאי החוקר שמשוטט ברחבי הגלובוס, בלוברי – הקאובוי האידיאליסט, נטשה – הדיילת שחולצותיה מכילות אך בקושי את שדיה המתפרצים, ורבים אחרים. נפגשנו עם מנהלי מוזיאונים כסופי שיער, עם אוצרי תערוכות נלהבים, עם מנהלת חנות מקסימה, עם סופר שובה לב, שגם עכשיו, אחרי גיל שישים, מתפרנס היטב מכתיבת סיפורי קומיקס. שוטטנו במשך שעות ברחבי בריסל, מגלים עוד ועוד קירות מצוירים, שדמויות קומיקס ענקיות מעטרות אותם. בחנויות שמתמחות בקומיקס שיחקנו עם בובות טינטין ומילוּּ, והצצנו לתוך כפרים זעירים של דרדסים (למי שהפרוטה מצויה בכיסו: מחירו של כפר דרדסי, כולל גמדים כחולים העוסקים במיני מלאכות, יכול להגיע ל־500 אירו).
בסיומה של כל פגישה שכזאת הגיע שלב השאלה הזהה: איך זה שדווקא בלגיה הקטנה והשלווה הפכה למעצמת קומיקס חשובה כל כך? הדוברים השונים הציעו תשובות שונות, אבל בסופו של דבר התמונה (או אולי הציור) החלה להתבהר.

ארון הספרים הבלגי
מי שמבין בקומיקס יודע: הבלגים הם בין הטובים בציירי ובסופרי הקומיקס, וסיפורי הקומיקס הבלגיים מהווים אלטרנטיבה ברורה לגיבורי העל האמריקאיים. הבלגים הם גם צרכני הקומיקס הנלהבים ביותר שאפשר להעלות על הדעת. בעוד שסופרמן, באטמן וחבריהם מהעבר השני של האוקיינוס האטלנטי נועדו בעיקר לילדים ולבני נוער (שלא לדבר על מיקי מאוס ודונלד דאק), בבלגיה קומיקס זה גם עניין רציני, לא רק ילדותי. לא רק התוכן, גם האריזה שונה: סיפורי הקומיקס האמריקאיים נמכרים בחוברות נייר דקיקות בסגנון "קרא וזרוק", ואילו עלילותיהם של הגיבורים הבלגיים מגיעות באלבומים בעלי כריכות עבות ונייר משובח. האריזה המכובדת מכתיבה התייחסות שונה, ובבתים רבים בבלגיה אפשר למצוא סדרות של אלבומי קומיקס בארון הספרים בסלון.

במוזיאון ז'יז'ה (Jije) בבריסל, בניין תעשייתי מרשים ששופץ והפך מקדש־קט ליצירותיו של אמן הקומיקס ז'וזף ז'ילן (שכינה עצמו ז'יז'ה), אני שואלת את המנהל למי נועדו ספרי הקומיקס הרבים שיוצאים לאור בבלגיה. הוא עונה ללא היסוס: "לאנשים כמוני. אני בן 45, ואני קונה אלבומי קומיקס כל הזמן. יש לי ארבעה ילדים וגם הם קוראים קומיקס, אבל הם אוהבים את הגיבורים החדשים, בעוד שאני מעדיף את הגיבורים הקלאסיים".
הקלאסי שבגיבורים ופורץ דרך בעולם הקומיקס הבלגי הוא, כמובן, טינטין (הבלגים דוברי הצרפתית מבטאים את שמו טַנְטַן), שאביו מולידו, ז'ורז' רֶמי, חתם על יצירותיו בשם העט הֵרְזֶ'ה. טינטין יצא לאוויר העולם בשנת 1929, כשנה לאחר הופעת הבכורה

של גיבור קומיקס מסוג אחר לגמרי: מיקי מאוס. הוא בן בלי גיל – ציצת השיער המזדקרת, הגבות המורמות והמבט הסקרן מקנים לו חזות ילדותית, אבל הוא אוחז בקריירה רצינית בהחלט: עיתונאי־חוקר, שעבודתו לוקחת אותו לקצווי כדור הארץ ואף מעבר להם (הוא נחת על הירח עשר שנים לפני ניל ארמסטרונג). כדי להבין את המרחק הרוחני בין הגיבור הבלגי לבני דורו המתקתקים ממשפחת דיסני, די אם נזכיר שהמשימה הראשונה אליה שלח הרז'ה את טינטין היתה בברית המועצות.
טינטין משוטט בעולם בלוויית כלבו הקטן מִילוּ (באנגלית הוא הפך לסְנוֹאִי; הבלגים דוברי הפלמית קוראים לו בּוֹבּי), וידידו הטוב הוא קפטן הָדוֹק, רב חובל שיכור שמרבה לקלל. וגם אם לא גדלתם על ברכיו של טינטין, עם מספרים קשה להתווכח: אלבומי הקומיקס של טינטין תורגמו לחמישים שפות (כולל עברית, יוונית, אינדונזית, יפנית וערבית) והם נמכרו עד כה ביותר ממאתיים מיליון עותקים ברחבי העולם.

אם אין רעש אין חיים
טינטין הוא אולי הבלגי הכי מפורסם בעולם – פסל שלו מקבל את פני הנוחתים בשדה התעופה של בריסל, והבלגים מספרים שדה גול נשמע אומר שהדמות המצוירת מפורסמת יותר מדמותו שלו – אבל הוא בפירוש לא גיבור הקומיקס היחיד שצמח בבלגיה ויצא ממנה לעולם הגדול.
את הפריחה הגדולה של הקומיקס הבלגי אפשר לזקוף, בין השאר, לזכותו של המגזין ספירוּ, שהחל לצאת לאור בסוף שנות השלושים של המאה הקודמת

ושימש בית גידול לטובי הקומיקסאים של התקופה. בכל אחד משני השבועונים של התקופה, ספירו וטינטין, השפיעה דמותו של היוצר גם על הטקסטים: הציורים של הרז'ה היו נקיים ומדויקים, עם רקעים מפורטים וכתובים ברוח רצינית יותר, ואילו בספירו של אנדרה פרנקן הדגישו יותר את הצד ההומוריסטי והגרוטסקי של הסיפור, ובציורים יש הרבה תנועה והתרחשות. פרנקן אמר פעם שדף שאין בו רעש הוא דף ללא חיים.
"הרז'ה היה כמו קטר, שגרר אחריו את האחרים. אבל הוא לא היה אדם מצחיק במיוחד. לעומתו, הציירים של ספירו נהגו לצאת ביחד, לשתות ולצחוק", אומר וילם דה גראב ממוזיאון הקומיקס הבלגי בבריסל (CBBD Museum). המוזיאון שוכן בבניין מרהיב בסגנון אר נובו, שתכנן האדריכל הנודע ויקטור הורטה. הממשלה שיפצה את הבניין והעניקה אותו לאגודת אמני הקומיקס הבלגית, וזו הפכה אותו למוזיאון ולמרכז מידע. גם אם אתם לא מתעניינים בהיסטוריה של הקומיקס הבלגי, כדאי לכם מאוד להעיף מבט באולם הכניסה היפהפה, ובאותה הזדמנות לראות דגם של החללית שבה הגיע טינטין לירח…
הדורות הבאים של ציירי הקומיקס הבלגים המשיכו בעקבות האבות המייסדים, ורבים מהם זכו להצלחה מחוץ לגבולות המדינה. גם לישראל הגיעו כמה גיבורים כאלה, בעיקר בגלגולם הטלוויזיוני: הדרדסים, לאקי לוק (שבסיבוב הראשון שלו בישראל נקרא משום מה לאקי בר מזל) וסדריק.
"אנחנו מדינה קטנה מאוד ומורכבת מאוד, עם שתי קהילות – צרפתית ופלמית – שחיות זו לצד זו, אבל דוברות שפות שונות", מציע דה גראב הסבר לחשיבות שתופס הקומיקס בתרבות הבלגית. "בנוסף, בלגיה נכבשה בעבר על ידי עמים רבים, ובכל פעם נדרשנו ללמוד את שפת הכובשים. מכל הסיבוך הלשוני הזה, כנראה שלנו הכי קל לתקשר באמצעות ציורים".

הסופר המרוצה ופמלה אנדרסון
"כשהייתי ילד, על קופסאות החלב היה כתוב 'חלב מפרות מרוצות'. זה מה שאני מנסה לעשות – להעביר את התחושה שאת הסיפורים האלה כותב סופר מרוצה". ז'אן ואן האם מסובב במרץ את מטחנת הפלפל הקטנה, וגשם של פלפל שחור מתפזר על ערמת הבשר הקצוץ הנא שבצלחתו. אחר כך הוא בוחש בריכוז ביצה לא מבושלת לתוך העיסה ונאנח בסיפוק. "מאכל בלגי טיפוסי", הוא מעיר למראה המבט המעט מבועת שלי ומסמן למלצר להביא לנו עוד יין.
בראסרי הורטה, השוכנת בקומת הקרקע של מוזיאון הקומיקס בבריסל, מלאה עד אפס מקום בעובדים מהמשרדים בסביבה, שבאו לאכול פה צהריים. מדי פעם קם אחד מהם משולחנו, ניגש לוואן האם ולוחץ בחום את ידו. אין ספק, למרות מראה הבנקאי המנומס, הגבר לבן השיער שיושב לצדי הוא גיבור תרבות – וקצת מהתהילה דבק גם בי. "מיסייה ואן האם הוא הכותב הכי מפורסם בבלגיה כיום", לוחש על אוזני האחראי לקשרי עיתונות של המוזיאון, למקרה שהחמצתי את גודל המעמד, "והוא גם מוֹכר הכי הרבה".

אוליבייה רמו מאת דני על קיר בבריסל. כחלק משיקום בריסל נבחרו כשלושים קירות ריקים, ובשיתוף פעולה בין אמני קומיקס לחברת צביעה מקצועית הם כוסו בציורים צבעוניים ענקיים | צילום : דורון הורוביץ

לא במקרה סופר שכותב סיפורי קומיקס מעורר גילויי הערצה בבלגיה. ואן האם אומר שספרי קומיקס הם כחמישים אחוזים מכלל הספרים שמתפרסמים שם. "אם תראי ברכבת באירופה, בין כל האדונים המכובדים עם המחשבים הניידים ותיקי המסמכים, מישהו קורא קומיקס – תדעי שהוא בלגי. בבלגיה כולם קוראים קומיקס ולכולם יש אוספי אלבומים בבית. זה חלק מאוד חשוב מהתרבות שלנו, וגם מהכלכלה".
כל ספר חדש שלו מתורגם באופן קבוע ל־14 שפות, הוא אומר, וכמו ספרי קומיקס בלגיים אחרים, הם נמכרים היטב ברחבי אירופה – בעיקר בצרפת, בהולנד ובשווייץ. "העולם האנגלו־סקסי סגור לגמרי בפנינו. הם מתייחסים לקומיקס כאל דבר ילדותי, והדמויות שלי לא ממש מתאימות לתפיסה הזאת", הוא מחייך ומצביע על אלבום הקומיקס מסדרת XIII שלו, שקניתי לקראת הפגישה. גם מי שלא קורא צרפתית יכול להבין שסקס ואלימות הם בהחלט לא מחוץ לתחום. בסיפורים של ואן האם לא תמצאו כלבלב חמוד או גמדי יער כחולים. במקומם יש הרבה אקשן, בחורים מסוקסים ברכבי שטח, בחורות פרועות שיער עם מחשופים לא מבוטלים. "הצייר שמצייר את הסיפורים שלי לא יודע לצייר אנשים מכוערים", ואן האם צוחק. "אני מתחנן לפניו שיצייר אשה רגילה, אבל לא! כל אשה אצלו נראית כמו פמלה אנדרסון".

בריחה לעולם אחר
"בשבילי קומיקס תמיד היה חלום, בריחה לעולם אחר. כשהייתי ילד הייתי מחכה בקוצר רוח לימי רביעי, כשעיתון הקומיקס היה מגיע בדואר. בימי חמישי כל הילדים היו נפגשים בבית הספר ומדברים בהתרגשות על הסיפורים החדשים. כמו מעריצים של קבוצות כדורגל יריבות, גם אנחנו נחלקנו לאוהדים של טינטין ולאוהדים של ספירו. היית אוהד של אחד או של השני באופן מובהק וברור, בלי חציית גבולות. זה היה חלק מאוד משמעותי מהחיים שלנו".
שנים אחרי ההתרגשות של ימי רביעי, דידר רושט עדיין חי ונושם את תרבות הקומיקס. מה שהחל כתשוקה הפך למקצוע: הוא מדריך תיירים, שמתמחה בסיורי קומיקס ברחבי בריסל. בזמנו הפנוי הוא עדיין מרבה לבקר בחנויות קומיקס. "יש בבריסל כמה חנויות שמתמחות בקומיקס, ולכל חובב קומיקס יש את החנות המועדפת עליו. בחנות שלי כבר יודעים מה אני מחפש ושומרים לי בצד אלבום נדיר או מזמינים עבורי חוברות שחסרות לי באוסף".
רושט לוקח אותנו לסיור בשכונות השונות של בריסל, בעקבות ציורי קיר ענקיים מתוך סיפורי קומיקס ידועים. הנה ארבעת השודדים מתוך לאקי לוק; כאן טינטין ומילו משקיפים על הבית שבו הרז'ה צייר את דמותם; מעל רחוב סואן במיוחד משקיפה דמותו של החתול (Le Chat), שספריו הם הנמכרים ביותר כיום בבלגיה ובצרפת. הקירות האלה מוסיפים כתמי צבע מפתיעים ומגע הומוריסטי בעיר השקטה והאפורה הזאת.
בעבר הלא מאוד רחוק בריסל היתה בעיקר מקום לעבוד בו, רושט אומר. בערבים חזרו אנשי הצווארון הלבן לפרברים ולכפרים מסביב. אבל בעשרים השנים האחרונות נעשים מאמצים נרחבים לשפץ את מרכז העיר ולהפוך אותו למקום נעים גם למגורים. כחלק מהשיקום הכללי של בריסל נבחרו בראשית שנות התשעים כשלושים קירות ריקים, לעתים של בתים נטושים, ובשיתוף פעולה בין אמני קומיקס לחברת צביעה מקצועית הם כוסו בציורים ענקיים, צבעוניים ומשעשעים של דמויות שהבלגים מכירים ואוהבים כל כך. וכמחווה פטריוטית לעירו של הרז'ה, האבא של הקומיקס הבלגי, הוכנס לכל ציור שכזה פרט אחד קטן שמתקשר לבריסל של ימינו.
"אנחנו אנשים פשוטים", רושט אומר. "אין בנו את הסנוביות של הצרפתים ואנחנו לא לוקחים את החיים יותר מדי ברצינות. זאת גם הסיבה לכך שגיבורי הקומיקס שלנו הם בעצם אנטי גיבורים. האמריקאים אוהבים גיבורי על; הבלגים מעדיפים אנשים רגילים שחיים בעולם רגיל, ממש כמונו".

הפוסט בלגיה: טינטין וחברים הופיע ראשון במסע אחר

]]>
https://www.masa.co.il/article/%d7%91%d7%9c%d7%92%d7%99%d7%94-%d7%98%d7%99%d7%a0%d7%98%d7%99%d7%9f-%d7%95%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%99%d7%9d/feed/ 0